DIARI DE RODATGE (V): L’ENTREVISTA AMB EN DAVID ARNAU

Que el doblatge al català té especial cura de la llengua no és cap secret. De fet, existeix una figura que no és gaire comuna fora de les nostres fronteres i que s’encarrega de vetllar pel bon ús de la llengua pel que fa a la traducció i al doblatge. Un  dels assessors lingüístics més importants de Catalunya, amb 27 anys a la seva professió, és en David Arnau, que ha treballat, entre d’altres, a Ranma 1/2, Death Note, Inuyasha, Orphen, el bruixot o Keroro. En David ha treballat com a assessor d’uns vuit animes, una quantitat que sembla insignificant si ho comparem amb tot el que ha fet: més de 1500 pel·lícules i de 2000 documentals.

ficha David Arnau v 2

Vam quedar amb en David Arnau a una terrassa al Guinardó, un lloc on es pot veure gran part de la ciutat de Barcelona. L’entrevista va anar molt bé; en David Arnau és una persona que ha fet moltíssim i coneix la importància d’un ús adequat de la llengua als mitjans. Ens va explicar, a més de la seva trajectòria professional, en què consisteix exactament la seva feina. Una vegada el traductor ha realitzat la traducció del guió original i l’ajustador (que pot ser el mateix traductor) l’adapta als moviments dels llavis, l’assessor en fa la correcció i l’adequació. Un cop acabat realitzat el doblatge, ho revisa novament i si hi ha algun error a la dicció, pronúncia o, fins i tot, alguna cosa que s’hagi escapat a la primera correcció indica els retakes que s’han de fer. En moltes ocasions la seva feina va una mica més enllà i l’assessor ha de refer part del guió traduït. Ens va explicar que en alguna ocasió s’han hagut d’inventar coses. Per exemple, si alguna expressió japonesa és massa llarga però la traducció és sorprenentment curta, l’únic que es pot fer és afegir paraules de manera coherent.

La conversa amb ell, davant i darrere de les càmeres, va ser molt interessant. L’assessor lingüístic és una figura que, tot i la seva importància, no és gaire reconeguda; per aquest motiu, quan estàvem concertant l’entrevista ens va dir, com a broma, que se sentia com un futbolista. 

L’únic aspecte negatiu de l’entrevista amb en David Arnau van ser els problemes tècnics: el trípode que fem servir amb la càmera principal es va trencar abans de començar a gravar i vam haver de fer equilibris perquè mantingués l’alçada i l’angulació que desitjàvem. D’altra banda, el soroll d’avions, nens i jardiners va fer aturar l’entrevista tres o quatre vegades. Afortunadament, fem servir el que es diu un micro de corbata, que capta el so de manera direccional, així que vam poder respirar una mica més tranquils.

Anuncis

2 comments

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s