Diari de rodatge (III): L’entrevista amb en Joan Pera

Aquest matí hem entrevistat una de les persones amb més importància al món del doblatge al català i al castellà. Darrerament reparteix el seu temps entre doblatge i teatre, però ens ha pogut dedicar dues hores de la seva atapeïda agenda. Tot i que la veu que més fàcilment s’associa a en Joan Pera és la de Woody Allen, aquest veterà del doblatge carrega a la seva esquena desenes i desenes de personatges que ha doblat, i de pel·lícules i sèries que ha dirigit. I una persona que ha fet tantes coses com en Joan Pera, inevitablement en algun moment la seva carrera ha hagut de creuar-se amb l’anime. Tot i que no hi dóna molta importància, ell va ser el primer director d’El Detectiu Conan, de Rantaro o de Bola de Drac, així que va ser el responsable de seleccionar les veus sense les quals ara no es podria concebre el doblatge de l’anime al català de la mateixa manera.

El punt de trobada va ser el campus de la Universitat Autònoma de Barcelona. L’entrevista la vam concertar al Teatre de la UAB, un espai que ens havia cedit el departament de Cultura en Viu. Vam considerar que per un actor tan consagrat al Teatre com és en Joan Pera, aquest seria el lloc idoni i que el faria sentir més còmode, i no ens vam equivocar. Es va desplaçar en cotxe fins a la UAB i el vam anar a recollir per acompanyar-lo fins al teatre. Pel camí li vam explicar una mica més sobre Les veus de l’ànima. Mentre enllestíem les càmeres i el micro va ser honest: a ell no li agrada molt l’anime. De fet, per a ell tot el que no estigui protagonitzat per persones de veritat són dibuixets. A l’entrevista, però, va admetre que els anime com Bola de Drac formen part de la cultura popular catalana i mundial. De fet, ell va ser el primer sorprès per l’èxit de Bola: mai no hauria imaginat que a Catalunya, com a molts llocs del món, esdevindria un fenomen d’aquestes dimensions. A l’entrevista  va parlar de part de la seva trajectòria com a actor i director de doblatge, va analitzar la situació de la indústria del doblatge i va recordar alguna anècdota de quan doblava a Ten Shin Han a Bola de Drac. Això sí, si voleu conèixer els detalls, haureu d’esperar al documental!

Quan va concloure l’entrevista vam tenir la sensació que, a més d’aportar material imprescindible per a Les veus de l’ànima, havíem après tota una lliçó de doblatge de la mà d’una persona que, per si mateix, és tota una institució a la seva feina.

Anuncis

2 comments

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out /  Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out /  Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out /  Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out /  Canvia )

S'està connectant a %s